Estudantes de Letras e tradutores apresentam trabalhos ligados à tradução junto da poesia, teatro e performances
Entre os dias 13 e 15 de maio, no Edifício Dom Pedro I da Reitoria da Universidade Federal do Paraná (UFPR), acontece o II Seminário Tradução e Performance. O evento é organizado pelo Programa de Pós-Graduação em Letras, Departamento de Polonês, Alemão e Letras Clássicas e pelo projeto Omnibus: Letras clássicas para todo mundo. Haverá também a participação de tradutores e performers de poesia em tradução.
A programação terá trabalhos acadêmicos na intersecção entre poesia, tradução, teatro, performance e música, unindo o ambiente acadêmico com a divulgação e a extensão. Também apresentará performances não acadêmicas, que são resultados das investigações feitas pelos estudantes. O dia de atividades contará com apresentações de resumos, mesas redondas, conferências e outras atividades programadas. Os temas dos resumos podem ser conferidos no site oficial do seminário.

Programação:
Quarta-feira, 13 de Maio de 2026
UFPR. Ed. D. Pedro I, 1º andar, Sala Homero de Barros
14h00: Mesa redonda 1: “Tradução e literatura”
Paula Abramo (UNAM-México), “Mundo de águas brabas: desafios da tradução de Macunaíma e O turista aprendiz no México”
Vitor Alevato do Amaral (UFF), “James Joyce, tradutor de ALP”.
Mediação: Rodrigo Tadeu Gonçalves (UFPR)
16h: Sessão de comunicações 1:
Victoria Toscani, “Metáfora e gênero em Yoshida Kenko”
Renata Mocelin Penachio, “Traduzir o chão que traduz: ritmo, corpo e performance nas poéticas camponesas”
Luci Rivka Ramos Mendes, “Sonata de Verão: tradução erotohistoriográfica de um poema de Celia Dropkin”
Quinta-feira, 14 de Maio de 2026
UFPR. Ed. D. Pedro I, Anfiteatro 100
14h00: Mesa redonda 2: “A tradução tridimensional: a triangulação da tradução indireta”
Layla Gabriel Oliveira (UFPR), “Aurora nasce, de floridos dedos: traduzindo Homero via Emily Wilson”
Ana Appel (UFPR), “Espero pelo retorno da lua”: tensão e desestabilização de sentido em traduções de narrativas indígenas sul-africanas.
Mediação: Paula Abramo (UNAM-México).
16h00: Sessão de comunicações 2:
Giovani Cazaroto. “αἰόλον στόμα: a linguagem entre o iridescente e o sísmico”
Luiz Fernando Huf. “Caminhos para a tradução das baladas de Edgar Allan Poe”
Beatriz Ilek Rey. “Cresci entre Marcs, Serges e Yvans: fragilidade masculina e os sentimentos que não suportam ser nomeados em Art de Yasmina Reza”
Sexta-Feira, 15 de Maio de 20026
UFPR. Ed. D. Pedro I, Anfiteatro 100
14h00: Sessão de Comunicações 3:
Guilherme Delgado, “Sobre dar à voz a um poeta: Corpo, Performance e Tradução em “Apparuit”, de Ezra Pound”
Celso Baptisti, “Prudêncio, o lírico: sobre pensar ritmo e performance no Liber Peristephanon”
Rodrigo Barbosa, “Nietzsche e a poética da forma do vir-a-ser”
16h30: Conferência de encerramento:
“Dinastias e Dragões: o poema Beowulf como panegírico dinástico na Inglaterra medieval”.
Elton Medeiros (UFPR-PGHIS), moderação Anna Beatriz Paula (UFPR-DELEM/PPGLetras)
Performances poético-dramáticas:
13, 14 e 15, das 8h às 13h, no pátio da Reitoria
Traduza um poema comigo, por Luna Madsen
Encerramento:
19h00, Nina Bar (Rua Marechal Deodoro, 847): Encerramento com performances
Luiz Felipe Leprevost (Poeta e Diretor da Biblioteca Pública do Paraná)
Luna Madsen (UFPR): “Tradução-participativa de Fast Speaking Woman, de Anne Waldman”
Grupo de Tradução de Teatro: 3 microdramas de Wolfgang Bauer: Romeu e Julieta, Cleópatra, Sigmund Freud (Alan Santiago Norões Queiroz, Heloísa Rodrigues Pahl. Ruth Bohunovsky, Walter Lima Torres Neto)
Bate papo com microfone aberto
Professora do Programa de Pós-Graduação em Zoologia da UFPR investiga contaminantes na costa das Bahamas, apontando impactos ambientais […]
Na manhã desta segunda-feira (27), integrantes do Diretório Acadêmico Nilo Cairo (Danc-UFPR), do curso de medicina, se reuniram […]
Por Gabinete da Reitoria A Universidade Federal do Paraná (UFPR) comunica que, antes mesmo do recebimento de denúncia […]
O projeto Adote UFPR, iniciativa de extensão da Universidade Federal do Paraná, registra aumento de casos de abandono […]