A tradução foi feita pelo ex-reitor da UFPR e doutor em lingüística Carlos Alberto Faraco. Uma obra importante para quem trabalha com linguagem destacou o tradutor, porque apresenta uma discussão teórica e prática da tradução.
A nova versão do livro consumiu um ano de intenso trabalho. Faraco explica que já tinha experiência em tradução porque a pesquisa que desenvolveu para o Doutorado em Lingüística foi nessa área. O lançamento será às 19 horas na Sala Homero de Barros, 1º andar do Edifício Dom Pedro I, Rua General Carneiro, 460. A sessão de autógrafos será precedida de uma palestra do professor, que fará explicações sobre a obra e a importância do autor, muito conhecido nos Estados Unidos.
SAINDO DA UFPR – Aposentado desde 1999, professor Faraco continuou trabalhando na Pós-Graduação em Lingüística. Agora está prestes a deixar definitivamente a UFPR, já que em dezembro será realizada a última defesa de tese sob sua orientação. Depois Faraco pretende se dedicar a novos livros e a palestras.
SERVIÇO:
OBRA: Depois de Babel – Questões de Linguagem e Tradução – George Steiner.
DATA: 19 de outubro – 19 horas
LOCAL: Sala Homero de Barros
Foto(s) relacionada(s):
Fonte: ACS
Pela primeira vez, Siepe terá evento voltado à pós-graduação. Prazo para submissão de resumos começa nesta sexta-feira (11) […]
O evento, organizado pela UFPR, será realizado na UTFPR, em Curitiba, nesta sexta-feira e no sábado A autora […]
A iniciativa Oficina de Redações Enem, mantida por estudantes de Direito da Universidade Federal do Paraná (UFPR), está […]
O Centro de Línguas e Interculturalidade da Universidade Federal do Paraná (Celin-UFPR) divulgou o calendário de inscrições para […]